Song translation
by Arijit Singh & Shilpa Rao
Kalank

Translation
Translated on March 2, 2025
Ek kan nie eens wegkruip nie, ek kan nie eens sê nie Ek het so mal geword in jou liefde, my lief As ek nie joune word nie, sal ek vir niemand anders wees nie Laat my nou nooit meer vir iemand anders soos 'n vreemdeling voel nie Onder duisende, het iemand so 'n lotgeval gekry Soos 'n koning en sy koningin Ek weet nie waarom hierdie wêreld wil vernietig Dit is nie 'n stigma nie, dis 'n swart kohl, my lief Dit is nie 'n stigma nie, dis 'n swart kohl, my lief Die wereld is hard, dit is 'n kompleks Die hof van die geliefde is in die hart So baie kere sit ons in aanbidding Hulle is in elke liewe keer in my gebede Ons noem haar naam selfs in die plek van asem Moenie weet waarom dit soos 'n slag in die gesig voel Wie sy is behoort aan jou, bedek deur haar skoonheid Moenie ooit 'n ander se skoot vat nie, my lief Onder duisende het iemand so 'n lotgeval gekry Soos 'n koning en sy koningin Ek weet nie waarom hierdie wêreld wil vernietig Dit is nie 'n stigma nie, dis 'n swart kohl, my lief Dit is nie 'n stigma nie, dis 'n swart kohl, my lief (Ek is joune, ek is joune, ek is joune) (Ek is joune, ek is joune, ek is joune, ek is joune, ek is joune) Ek is 'n diep donker skuiling, jy is 'n pragtige oggend Ek is joune, ag, ek is joune Ek is 'n reisiger wat dwaal, jy is my tuiste Ek is joune, ag, ek is joune Jy skyn soos 'n vuurvliegie, ek is 'n digte woud, ek is joune Ag, my lief, ek is joune, ek is joune Ek is joune, ek is joune, ag, ek is joune (ek is joune) (Ek is joune, ek is joune, ek is joune) (Ek is joune) ek is joune, ek is joune, ek is joune (ek is joune) (Ek is joune, ek is joune, ek is joune) (Ek is joune, ek is joune, ek is joune, ek is joune, ek is joune)
Original lyrics
छुपा भी ना सकेंगे, बता भी ना सकेंगे हुए हैं यूँ तेरे प्यार में पागल, पिया जो तेरे ना हुए तो किसी के ना रहेंगे कि अब ना किसी और से लागे जिया हज़ारों में किसी को तक़दीर ऐसी मिली है एक राँझा और हीर जैसी ना जाने ये ज़माना क्यूँ चाहे रे मिटाना कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया ठोकर पे दुनिया है, घरबार है दिल में जो दिलबर का दरबार है सजदे में बैठे हैं जितनी दफ़ा वो मेरी मन्नत में हर बार है उसी का अब ले रहे हैं नाम हम तो साँसों की जगह क्यूँ जाने एक दिन भी लागे हम को १२ मासों की तरह जो अपना है सारा, सजनिया पे वारा ना थामें रे किसी और का आँचल, पिया हज़ारों में किसी को तक़दीर ऐसी मिली है एक राँझा और हीर जैसी ना जाने ये ज़माना क्यूँ चाहे रे मिटाना कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया (मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा) (मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा) मैं गहरा तमस, तू सुनहरा सवेरा मैं तेरा, ओ, मैं तेरा मुसाफ़िर मैं भटका, तू मेरा बसेरा मैं तेरा, ओ, मैं तेरा तू जुगनू चमकता, मैं जंगल घनेरा, मैं तेरा ओ, पिया, मैं तेरा, मैं तेरा मैं तेरा, मैं तेरा, हो, मैं तेरा (मैं तेरा) (मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा) (मैं तेरा) मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा (मैं तेरा) (मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा) (मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
Select a target language, pick the AI model, then launch your translation.
GPT-3.5 offers reliable translations with minimal token cost. Perfect for quick reads.
Arijit Singh & Shilpa Rao
Charged only when the translation completes.
Pick a language from the list to jump directly into its translation.
More from Arijit Singh & Shilpa Rao
Browse the full translation catalog for this artist.
Visit Arijit Singh & Shilpa Rao catalogSongs in Afrikaans
Discover other tracks translated into the same language.
Explore Afrikaans translations"Kalank (Bonus Track)" is a standout release from Arijit Singh & Shilpa Rao, featured on "Kalank". Fans connect with its storytelling and this translation lets you follow every lyric.
On this page, you'll see the original lyrics alongside AI-powered translations so you can compare nuances line by line.
Keep digging into Arijit Singh & Shilpa Rao's catalog to uncover more tracks and language combinations.
Spread the love with a quick share.
Use these quick jumps to move between the major sections of LyricsLingua without scrolling back to the top.